top of page

profile

経歴など

立教大学文学部ドイツ文学科卒業。

卒業前後に1か月ほどスペイン、イタリアなど南ヨーロッパ周遊。

(のちにバンド活動などもきっかけとなりスペイン語を学ぶ)

株式会社パルコにて洋楽レーベルQUATRO LABELの制作・宣伝を担当し、

イギリスやフランスへの出張を含む海外関連業務を担当。

その後、出版社にて海外旅行雑誌の編集記者、フリーのコピーライターなどの職を経て、

翻訳学校で映像翻訳を学び、制作会社で字幕チェッカーを担当。

2002年~フリーランスの映像翻訳者。

2021~2024年にはフェロー・アカデミーにて映像翻訳の講師を務める。

バベル映画字幕翻訳講座、日本映像翻訳アカデミー、フェロー・アカデミー吹替・字幕ゼミ

(講師より成績優秀賞を授賞)修了。

キャリア10~15年目頃にブラッシュアップのため、映像テクノアカデミア、

映画美学校映像翻訳科を受講。

 

東京都在住。​趣味は音楽、映画、バレエやダンスや歌舞伎などのステージやアート展の鑑賞、

ファッション、旅行。

​専門分野

得意分野

■専門分野:字幕翻訳 英語およびスペイン語→日本語(他言語作品は英訳から翻訳いたします)

      ドイツ語の学習歴あり、ボサノヴァ好きが高じてポルトガル語を学習中

■得意分野:音楽(ジャズ、ロック、ルーツミュージックほかマニアックなジャンルにもひととおり 

      詳しく、楽器や楽典の知識もあり)、歌詞字幕、コメディ、社会派ドラマ、

      アート、デザイン、ファッション、ダンスなど芸術全般、ダウン症・知的障害関連

■字幕制作ソフト NET  SST G1 所有

リンク

bottom of page